So-net無料ブログ作成
中文文件 ブログトップ

光武帝的奇迹(均属史实。) [中文文件]

  他仅率三千人就歼灭了王莽的百万大军,这就是有名的"昆阳之战"(公元23年7月7日)。这是史上双方军力差距最为悬殊的战役。
  他率13人深夜里突破了十万人的王莽军的包围,但是没有一骑的损失,这被认为是战史上的奇迹。
  他脱掉铠甲,一个人进入激烈战斗后的铜马军中,竟把三十万的铜马大军收回自军给带回来了。这就是"推心置腹"的成语的由来。
  他是极其勇猛的武士,即使当了皇帝率领十万大军时仍率先突入敌军,从军的使者惊讶地报告说“其勇无人可敌"。
  作为将军直接指挥打破的敌军总数的实数总超过200万以上,这是世界记录。
  作为将军直接指挥使其投降的敌军总数的实数超过100万以上,这也是世界记录。
  这个时代拥有最大兵力的是王邑、最强的猛将是邓奉、最高的智将是董宪,这些都被光武帝亲自入阵一个个给歼灭了。这些精彩的场面光武帝都没有错过。
  人类历史上第一次采用了大规模骑马突击战法,从此战场被完全改变。
  大规模的征兵进行短期决战的时代中展开了职业士兵的持久战, 结果以往的兵法常识完全行不通了。
  他看了兵法书后,觉得是"纸上谈兵",就扔掉了。
  在他生涯中的唯一战败时,他亲自走在最后保护大军,在十万大军的最后回到了阵地。战斗结束后他亲自率军埋葬了战死的士兵。
  部下的二十八个将军被认为是天上的二十八星宿的化身。水浒传的原作。
  二十八将军的大部分都主动扔掉故乡、家人、官职等一切,去投奔光武帝。
  天下统一之后也没有肃清家臣,终生和睦。
  天下统一之后终止战争,被赞为是实现"武"字理想(武=戈+止,终止武器的意思)的唯一英雄。
  跟随光武帝的士兵相信他是从天上派来的将军。
  他身高169厘米正和根据出土的户籍木简来计算出的汉代成人男性的平均身高完全一样。
  他是眉清目秀的美男子,他妻子是有名的美女阴丽华。
  和阴丽华相隔黄河分居两地,正像牛郎织女。后来阴丽华死去的时候,在织女星旁边出现了巨大流星。
  光武帝出生后,在牵牛星旁边出现了闪烁70天的彗星。在西洋把这个误认为是启示救世主耶稣诞生的征兆的伯利恒之星。
  他用牛搞农业,骑牛出战,用牛牵的战车来攻击匈奴,普及全国牛耕,在泰山封禅时出现神牛来祝贺。现在他的出生地南阳成了有名的产牛地,在现代汉语里更是用"牛"字来形容人的"酷"。
  他喜欢微服出行,被发现的次数记录上就有四次。每次他都谢罪并赞扬对方,然而他不甘心屡次三番出宫。
  汉王朝建国228年后,28岁时起兵,和28个勇士建立后汉。他和28这个数字真有缘!
  两年中拒绝了八次家臣们的皇帝即位的要求,第九次终于即位了。
  年轻的时候,看了当时大臣伪造的皇帝即位的预言书后说"这说的是我!"故作糊涂,让大家捧腹大笑。
  很喜欢开玩笑来逗家臣取乐,但妻子阴丽华生气地说"你的玩笑没什么意思",让他垂头丧气。
  新年正月,围绕题目进行解释比赛,胜者夺取败者的座垫,堆在自己的座席上坐,举行这种智力游戏比赛。这比日本的"笑点"早了1900年以上。
  他是完全的平等主义者,把13岁少年的意见采用于政治,提拔70岁的老人坐上王朝的最高位,并让奴婢出身的人做皇太子的教育者。
  他看到将军立功或宰相的卓越的工作业绩的时候,他常常称赞并奖励他们的妻子或母亲。2000年前他就已经肯定了女性的无酬劳动。
  他性格直爽不拘小节,过路的老人说他是暴君,小官吏说他小气,请求做自己的家臣但被拒绝或完全无视,对这些人他认为人各有志而一笑置之。
  他勤俭节约,把歼灭敌国公孙述后所夺取的宫廷家具等都再利用。
  把官吏的人数减少到十分之一,废除征兵制度,终止盐和铁的专卖,取消一切有碍民业的事情。
  制定了灾害时从政府派遣医生到民间的制度。
  制定了生活保障制度,对不能自我谋生的人给与一年生活需要的谷物。
  皇帝即位时祭祀了1514种神灵,这成为了后来道教的祭祀方式。
  他虽佛教正式传来的十年前就去世了,但他已经领会"苦"、"缘起"、"三昧"和"菩萨"等佛教思想。
  第一任皇后郭圣通出现精神失常后被废除皇后的地位,但他仍照顾到她死。
  他在二十五岁之前是首都大学的优秀学生,连在战场也不离书本,当皇帝以后也学到深夜,是一个读书读得晕倒地步的读书狂。
  说出的话都变成了名言,留下了大量的成语故事。乐此不疲,得陇望蜀,有志竟成,疾风劲草,置之度外,差强人意,敝帚自珍,北道主人,严阵以待,庸中佼佼,鼓旗相当,披荆斩棘,日复一日,举足轻重,落落难合,失之东隅收之桑榆等等。
  工作经验很丰富,做过农民、商人、侠客、学生、医生、律师、税理士、官吏、将军、皇帝,一切都以成功告终。
  年轻的时候曾跟侠客交往,熟知贪官污吏的作风,作为侠客帮助在逃犯人,但在故乡和亲戚面前却谨慎隐藏。所以亲戚们都没发觉,后来当皇帝以后回乡人们奇怪地认为"像你这么老实不善交往的人,怎么会当上皇帝呢?"
  他的政治的口号是"元元为首",用现代语来说是"为了人民的政治"。
  当皇帝之后,每扩大领土时就发行奴婢的解放令。
  公元35年3月6日,宣言法律下万人平等,废除奴婢的不平等法律,严格惩罚违反的人。这个宣言被认为先行于法国的人权宣言和美国的独立宣言。
  实行大规模的土地调查,镇压反抗者且强制实行,平定半年的内乱,每几年就进行一次土地调查,实现了公平的税率。这比日本的太閤调查早了1500年。
  没有让亲戚参政,压制豪族,实行了严格的法治,大臣极少的贿赂也斩首惩罚。
  他是建国的英雄,后半生也成功治世,并且没发生后继问题,被认为是历史上唯一创业、守成和继承成功的英雄。
  第二代明帝和第三代章帝都只遵守了光武帝的规定,他们被认为是传说时代的尧、舜、禹一样的英明君主。东汉时代两百年,一直采用光武帝时的法律和制度几乎没有改变。
  东汉王朝光武帝死后的第一百年达到黄金时代,实际人口达到7000万人左右,这到一千年后北宋诞生之前是世界上最繁荣的王朝。
  北宋建国的赵匡胤能力和即位经历和光武帝类似,他是彻底模仿研究光武帝的人。
  根据日本的京都学派的历史区分东汉以后是中世,北宋以后是近世。所以把中国从古代变为中世的人是光武帝,从中世变为近世的人也是光武帝。
  三国志的英雄都相信模仿光武帝会得到天下。
  魏武帝曹操、唐太宗李世民、北宋太祖赵匡胤和清康熙帝爱新觉罗玄烨等,有名的英明君主都模仿了光武帝。
  毛泽东大赞光武帝,说"历史上最会用人、最有学问、最会打仗的皇帝"。
  中国的历史上第一次日本的使者来访时,赠送金印。这就是日本的国宝"汉委奴国王"之印鉴。
  在泰山封禅的仪式上,向天报告事业的完成,自那整一年后逝世了。
  临死时向继任皇帝留下遗言,说"制定政策的时候,反复考虑之后,如果是对人民有益的话,就实行它吧。"
  临死时给国民留下的遗言是"我不是个对人民有益的人。不要为了服丧而停工,不要送悼词。"

タグ:光武帝
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

日本人学汉语常见语法错误释疑 [中文文件]

『日本人学汉语常见语法错误释疑』
杨德峰(对外汉语教学)
商务印书馆(2008)


我想知道日本人学汉语时的容易的错误,所以购买这本书。

《日本人学汉语常见语法错误释疑》是针对教日本人中文的中国教师用书。当然日本人检查自己的汉语时也很有用。这本书比日本的汉语语法书更高级,表示现在汉语的语法研究水平之高。搭配错误也很详细。

我从头到尾一直念了,却越念越不舒服。

因为这个书几乎在每页都有日本人犯的病句,然后说"日本学生出现这种错误,是...的结果"。...是"日语的影响"、"英语的影响"、"过度类推"等等。大概这句"日本学生出现这种错误,是...的结果"出现一百次以上。

这本说本来是教对日本人中文的教师用的书。可是看上去笔者没有跟日本人商量。所以笔者没主意到,写"日语可以这样说,所以日本人做这样的错误"的时候,写的日语例文里有几句病句。日语没有这样说啊!

p84
お母さんから手紙が送られました。
p85
先生からイメルを出してきました。
p152
多い学生は車があります。
彼は私の少ない友達の1人です。
p178
学生は嬉しく帰りました。
p187
私たちは教室にはいって、子供たちは静かだ。
先生が話し終わってから、私はすぐに緊張しました。

大家都明白了吗?这些日语句子都是病句啊!你们千万不要写这样病句!

我想说"中国教授出现这种错误,是过度相信自己的日语能力的结果!"

可是这本书的病句一共有七句,不太影响汉语学习。所以我想向对教日本人汉语的中国人和学汉语的日本人推荐这本书。
(Lang-8's friends, thank you for your cooperation!)

(日本人に中国語を教える教師向けの本ですが、日本人が中国語文法について勉強するのにとても役に立ちます。)

タグ:杨德峰
nice!(0)  コメント(1) 
共通テーマ:

体操哥真牛!神啊! [中文文件]



温州的龙湾滨海大道啊,据悉上演了惊魂一幕,

来了个360度的空翻,最后呢,竟然是毫发无损让人是目瞪口呆

这起交通事故发生在当天晚上6点55分左右,一辆快速行驶的二轮摩托车开到龙湾滨海大道康一村路口时,刚好遇到一辆正在左转弯的那小货车,由于车速够快,摩托车与小货车发生了猛烈碰撞,这时,令人乍舌的一幕发生了,由于强烈碰撞,小货车车尾被重重地甩开,摩托车驾驶员被撞后,侧身腾空而起,在空中翻滚了近360度以后,竟然安全地双脚平稳着地。

随后,摩托车驾驶员拍了拍衣袖,镇定地走到自己的摩托车旁,看着自己的摩托车已经是面目全非,连连摇头叹息。

事故发生后,小货车司机马上向交警报案,可等到交警到达现场时,摩托车驾驶员已经离开了现场,只留下了破损不堪的摩托车。

记者从交警部门了解到,事故发生至今,摩托车驾驶员仍未到交警部门报案,经调查,出事的摩托车是被盗车辆。

新闻直通车,综合报道。
(Lang-8's friends, thank you for your cooperation!)


さすが、中国……。ただのバイク泥棒の兄ちゃんまでこんな秘技を身につけているとは!

タグ:体操哥
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

[轮读会报告] 狼图腾 第三十章 [中文文件]

●第三十章的概略
陈阵在养狼孩子"小狼"。陈阵惊讶为什么小狼吃什么都没事。吃了很臭的像垃圾一样的东西,也不拉肚子。

陈阵被小狼的耳朵迷住了。可是小狼那样的耳朵不是标准的狼耳朵。受伤的耳朵才是普通的狼耳朵。

陈阵疼爱小狼。小狼已经长大了,身材高大,但是它的名字还是小狼。因为叫它"大狼"也没有反应。陈阵叫它的时候,口上说有问题,实际上他觉得这是一种为人父母的幸福。

陈阵很担心小狼的未来。因为陈阵磨了小狼的四根狼牙,变得很圆。而且一根狼牙成了虫牙。小狼已经不能活在野生世界。

有一天,张继原抓兔子回来了。所以大家决定把这个活的兔子给小狼吃。为了防止逃跑,把兔子用锁链锁住,让它和小狼决斗。长大的兔子,老鹰也难抓,一种劲敌。兔子伤了小狼,给它耳朵大孔子。但是小狼听了陈阵的口号,回复狼的本能,吃兔子的两个耳朵,然后撕开肚子,吃掉兔子。

●感想
柔道选手或者相扑力士等格斗家的耳朵都常常压坏。因为他们和对方互相厮打的时候,或者摩擦地面的时候,发生内出血,耳朵肿起来,然后那血液固结。对狼和格斗家来说,变形的耳朵可能是一种战士的勋章吧。

那么,负责下一章的乙矢杏さん,请写出下回的读后感。
(Lang-8's friends, thank you for your cooperation!)


●词汇

続きを読む


タグ:狼图腾
nice!(0)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

左耳 - 饶雪漫 [中文文件]

『左耳』
饶雪漫(作家“文字女巫”)
当代世界出版社(2006)


 饶雪漫的小说各章的题目大多是人名。我想她写小说的时候,首先不是构想故事的情节,而是构想人物形象。就是仔细考虑人物形象之后,在小说里人物本身主动进行故事。所以这个《左耳》的结尾,李珥和张漾的关系,大概作者也是意外的吧。
 主角李珥是老实的文学少女,这是作者的分身,而且读者的分身。这样很容易发生移情作用。她的左耳有问题听觉不好,她看起来身体的不太结实。她是一心一意地对待别人,不过又可以说是个很固执的人。她喜欢上了很帅的男孩子许弋。还有她和黎吧啦(缠绕许弋的少女)做了朋友。
 许弋是美男子,谁都觉得帅。他富裕的家庭,学习成绩也好,但性格方面有些脆弱。
 黎吧啦是典型的坏女生,亲密的朋友很少,总是孤单的。她父母都在外国,她觉得被抛弃的感觉。我想她那个独特的名字吧啦可能是外语。她缠绕了许弋,不过一旦许弋喜欢上吧啦,她就分手。她真的爱上的人是张漾。
 张漾很憎恶许弋。因为他母亲离开他之后,跟许弋的父亲结了婚。他总想陷害许弋。他有被父母抛弃的孤独感,所以他和吧啦互相吸引,可是因为他太憎恶许弋,所以他用吧啦为陷害许弋的工具。许弋沦落之后,他渐渐恢复天生的性格。
 在这个小说里有很多没有结果的恋爱。喜欢吧啦的黑人,喜欢李珥的尤他,喜欢张漾的蒋皎等等,都是完全的单相思,让人觉得寂寞。
 一般类似的人互相被吸引。那不是外表的类似,而是内心类似的人。李珥和吧啦外表完全不一样,但是内心有些共同的地方。她们都很固执,为了爱情不顾自己。吧啦和张漾都有被父母抛弃的孤独感。
 李珥听了吧啦的最后的一句,但是吧啦偏偏向李珥的左耳告诉,所以李珥不能听到吧啦最后说什么。我想那是恳求张漾的事。因为吧啦是给自己爱上的人付出一切的人。
(Lang-8's friends, thank you for your cooperation!)

タグ:饶雪漫
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

[轮读会报告] 狼图腾 第二十一章 [中文文件]

・第二十一章的概略
陈阵在放羊的时候,看到包顺贵让民工造田地。陈阵看到千疮百孔的草原,忍不心看下去,所以让羊群去别的地方,因此陈阵发现了狼粪和狼烟台。陈阵的科学精神油然而起,他要亲手实验古代用狼粪点狼烟的故事。

狼粪不太多,所以陈阵费了一番工夫,好不容易收集了狼粪,然后点火。不过没什么变化。他知道狼粪没有因什么特别的成分。古代人用狼粪点狼烟,只不过是一种咒文而已。

道尔基看到陈阵点的烟,就过去打了个招呼。他说自己的羊群在别的羊倌在照看。羊倌们在下国际象棋。内蒙古流行国际象棋,因为国际象棋没有汉字,蒙古人容易看明白,还有棋子中有马,他们对马有深厚的感情。

在内蒙古,比冬天更难受的是夏天。因为蚊子太多。而蚊子出来之前,最难忍耐的是饥饿。陈阵和道尔基饿了,所以想要捉獭子吃。他们看到狼,仅仅三十秒左右的就捉住一只獭子。

在要回家的时候,羊群开始骚乱。因为羊群里有一只狼,它正在吃一只羊。他们发现的时候,已经来不及救那只羊。所以他们想,狼吃完了,要抓狼。因为吃饱的狼身体沉重,动作很慢。狼吃完之后,他们两个人开始追狼,于是狼吐了羊肉,为了使身体变轻,走得快。可是道尔基跑得快,抓住了那只狼。他们很高兴以羊换狼作战成功。

陈阵看到那只狼被杀死,就想起来自己养的小狼,问了道尔基他养的另一只小狼的情况。道尔基说他已经杀了小狼,因为小狼咬了道尔基的孩子。陈阵很担心自己养的小狼,所以赶快回家了。

一个年轻羊倌听到以羊换狼的消息,也去用羊做诱饵,要捉狼,可是他失败了。因为这次狼很机灵,吃了半只羊就逃跑,所以羊倌追不上。和这只聪明的狼比起来,陈阵两个人捉的狼有点笨。

・感想1
对狼着迷的陈阵,他渴望和狼沟通,他常常说母狼养育孩子的故事,作为狼和人可以沟通的证据。当然他的师傅毕利格老人根本不相信那样的故事。

母狼养育狼孩之中最有名的是,印度的卡玛拉和阿玛拉的故事。在山林中被发现时,他们不会说话,用四条手脚走,他们的活动很像狼。但是现在科学家都不相信这个故事,认为他们是被遗弃的智障孩子。

为什么狼不能养育人类的孩子呢?狼的乳汁的成分和人的完全不一样,人的孩子是不能喝的。狼的行动领域很广阔,为了寻找猎物长途跋涉,走的速度到达时速50米。人的孩子完全不能跟着去。

卡玛拉和阿玛拉那种狼孩子的记录,科学家认为仅仅是被抛弃的患有孤独症的孩子,在森林里保住性命的事件。悲伤的是,以前,有障碍的孩子常常被遗弃森林中。果然毕利格老人说得对,狼不能养育人类的孩子。

・感想2
这本小说体现的是一种文明论。蒙古草原的狼文化和中国的羊文化的对比。陈阵常常发现在羊群里有汉族的影子。他觉得汉族是可能被狼吃掉的低等存在。

我觉得他对羊的看法,也就是对中国大陆的评价太低。我同意李约瑟(Joseph Needham)的说法,从公元前2世纪到公元后16世纪左右,世界文明的中心确实是中国,不是欧洲。罗马帝国和撒拉逊帝国的国家的规模都比中国小。世界的三大发明也发祥于中国。

・学习
我不太明白下面的句子。

结果碰上了一条老练狡猾的头狼,它只抢吃了一条半羊大腿,多了不吃,吃饱不吃撑,一点也不影响它逃跑的速度,反而跑得更快更有劲,一会儿就跑没影了。

这里的"多了不吃,吃饱不吃撑"的部分,我不太明白。"多了"的是什么?"不吃撑"是"不吃-撑"吗?"不-吃撑"吗?把"多了不吃,吃饱不吃撑"的部分,换句话来说怎样呢?

(多了的羊肉也不会多吃,吃到饱就行了,不会吃到肚子发胀。 )

我第一次见到下列单词。我应该需要更多学习。

・游弋(you2yi4) 不及物动词
几只野鸭在湖心游弋。
A few wild ducks are swimming in the middle of the lake.

・千疮百孔(qian1chuang1bai3kong3) 形容词
青山被挖得千疮百孔。
푸른 산이 상처투성이로 파헤쳐지다.

・时令蔬菜(shi2ling4shu1cai4) 名词
恐怕这种蔬菜不是时令蔬菜。您来点其他的蔬菜可以吗?
I'm afraid that this vegetable is not in season.Would you like to try something else?

・金针菜(jin1zhen1cai4)名词-植物
对育性高低不同的三个金针菜品种即高葶黄花、马莲黄花、沙苑金针和与金针菜同属的萱草的花药进行了花粉活力检测。
The three brccd varieties anthers of variant fertility of citron daylily (Hemerocallis citrina), in cluding Gaoting daylily, Malian daylily and Shayuan daylily and one species of orange daylily (H.fulve) were examined.

・大把(da4ba3) 形容词
她爱好大把大把地花钱。
She indulged in an orgy of spending.

・旱獭(han4ta3)名词-动物
一只美洲旱獭能扔掉多少木头呢?
How much wood would a woodchuck chuck.

・安详(an1xiang2)形容词
她脸上露出安详的神情。
There was a tranquil expression on her face.

・狰狞(zheng1ning2)形容词
他已经露出了狰狞的本面目。
그는 이미 흉악한 본래의 면목을 비쳤다.

・撮(cuo1) 量词
在汤里加一小撮糖。
Put a pinch of sugar in the soup.

・上纲上线(shang4gang1shang4xian4) 不及物动词
不要胡乱上纲上线。
함부로 정치적 원칙의 관점에서 검토·비판해서는 안 된다.

・叵测(po3ce4) 不及物动词
这家伙心怀叵测,对他要多加小心!
이 녀석은 무슨 꿍꿍이가 있는지 알 수 없으니 더욱 조심해야 한다!

・火苗(huo3miao2) 名词
这房子被火苗吞噬了。
The house was engulfed in flames.

・弥合(mi2he2) 及物动词
遭受无法弥合的损失。
벌충할 수 없는 손실을 입다.

・海枯石烂(hai3ku1shi2lan4) 不及物动词
海枯石烂,此心不移。
바닷물이 마르고 돌이 썩더라도 이 마음 영원히 변하지 않으리.

・自吹自擂(zi4chui1zi4lei2) 不及物动词
她上电视台唱过歌之后就一直自吹自擂。
She has been on an ego trip since she sang on television.

・勘探(kan1tan4) 及物动词,名词
他们那时正在沙漠中勘探石油。
There were prospecting for oil in the desert.

・管饱(guan3bao3) 形容词
比萨本身其实含有营养,而且管饱。
Pizza is inherently nutritious and filling.

・没辙(mei2zhe2)
这人胡搅蛮缠,你拿她没辙。 不及物动词
She would plague you with unreasonable demands that you could find no way out.

・开外(kai1wai4) 名词
我家离学校4公里开外。
My home is more than four kilometers from the school.

・划算(hua2suan4) 不及物动词
他每样东西卖得都很划算。
He has a profit on everything he sells.

・犯傻(fan4sha3) 不及物动词
你怎么又犯傻了,忘了上次的教训了?
Why are you so stupid? Have you forgotten what happened last time?

・趔趄(lie4qie0) 不及物动词
口袋很重,他趔趄了几下,没扛起来。
He lurched under the heavy bag, but was unable to hoist it onto his shoulder.

・前倾(qian2qing1) 不及物动词
使用者身体前倾车就向前走,身体后仰车就向后退,转动车把车就转弯。
People lean forward to move forward, lean back to reverse course, and turn by twisting the handle.

・套索(tao4suo3) 名词
我们用套索套捉小牛。
We roped the calf.

・套绳(tao4sheng2) 名词
用套绳把狗的脖子套紧。
올가미로 개의 목을 옭다.

・摊开(tan1kai1) 及物动词
累坏的男孩摊开四肢躺在草地上。
He is lying in a sprawl on the bed.

・心事重重(xin1shi4chong2chong2) 不及物动词
客厅里,摆了一大桌酒席。毛人风正心事重重地在地毯上来回走着。
A table was laid in the dining-room, and Mao Renfeng was pacing the carpet, gloomy with worry.

那么,负责下一章的乙矢杏さん,请写出下回的读后感。
(Lang-8's friends, thank you for your cooperation!)

タグ:狼图腾
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

[轮读会报告] 狼图腾 第十八章 [中文文件]

・学习方法
我把在网络上下载的《狼图腾》放进电子词典之后,通过文件浏览器朗读,遇到不太明白的意思或者发音时,特别是声调,就用单词跳查功能来确认。当读错声调的时候,就返回到一个句子的开头重读。反复朗读到发音正确为止。

・第十八章的概略
在文化大革命的时候,被下放到内蒙古的知青陈阵,他对狼很着迷,捉住狼崽后,开始养它。陈阵叫它小狼,很疼爱它。

当初不可亲近的小狼,可现在和陈阵好了。陈阵把它高高地举上天的样子,好像父子一样。可是当小狼吃东西的时候,回到狼的本质,让陈阵都束手无策。小狼和狗崽一起生活,可是它们的关系不好。其中只有叫二郎,有点像狼的狗,和小狼相处和气。

陈阵在蒙古的师傅毕利格老人,看到陈阵养狼崽,认为那是对蒙古文化的冒渎,就非常生气。不过老人知道陈阵精心地养小狼,就息了怒。然后上级包顺贵和乌利吉出现,正式发布陈阵养狼崽的许可。到底以后小狼能不能长大?

・一些感想
虽然狼和狗的样子有点像,可是行动不一样,做什么也不和狗一样地活动。我看着这本书,就想起以前读过的一本书。是关于一位叫韦纳弗罗因德的德国人(Werner Freund)和狼群一起生活的故事。他现在已经70岁了,但还和狼群在一起生活。他不是像养狗一样养狼,而是自己像狼一样,加入狼群,负责领导,一起生活。狼不会像狗一样生活,但是人会像狼一样生活,这是很有意思的事情。

外国的狼可能和蒙古的狼不一样。陈阵借口制造狼和狗的杂种养狼。这本书说牧羊犬(狼狗)是狼和狗的杂种。我发现了一种牧羊犬其起源的传说。公元前,罗马尼亚的喀尔巴阡地方有喀尔巴阡狼。有一只很饿的喀尔巴阡狼,袭击人养的羊,但是被人捉住了。要把它杀死的时候,一个温柔的羊倌救了它的命。后来那只狼没有离开他,开始和狗一起保护羊群,它和公狗生狗崽。据说这就是喀尔巴阡山脉牧羊犬。

我第一次见到下列单词。我应该需要更多学习。

・悬殊(xuan2shu1) adjective
尽管他们与敌军力量悬殊,战士们却谁也不肯退却。
Although they were outnumbered by the emeny, the men refused to give ground.

・嗷嗷待哺(ao2ao2dai4bu3) adjective
你们都没有负担,我家里可还有两个嗷嗷待哺的孩子呢!
너희들은 아무 부담이 없지만, 난 집에 배 고프게 기다리고 있는 아이들이 둘이나 있어!

・犒赏(kao4shang3) verb
他解释说,他的饮食规定得太严格了,因此他不得不偶尔犒赏一下自己。
He explained that his diet was so strict that he had to reward himself occasionally.

・活蹦乱跳(huo2beng4luan4tiao4) adjective
你看他活蹦乱跳的,哪像病的样子?真奇怪!
펄펄 뛰어다니는 게 어디 아픈 것 같아 보이거나 하니? 정말 이상하지!

・存活(cun2huo2) verb
跑步能延长脑细胞的存活时间。
달리기는 뇌세포의 생존 시간을 연장시킨다.

・茁壮(zhuo2zhuang4) adjective
植物在茁壮成长。
The plants are growing vigorously.

・明摆着(ming2bai3zhe0) adjective
明摆着有困难,他还是硬把这活儿揽下来了。
Though he knew the difficulties perfectly, he insisted on taking on the job.

・挑头(tiao3tou2) verb
这档子事是谁挑头闹起来的?
이 사건은 누가 앞장서서 일으킨 것이냐?

・抽调(chou1diao4) verb
车间抽调一些人员后,力量变得薄弱了。
작업장에서 일부 인원을 뽑다서 재배치하고 나니 역량이 약해졌다.

・上心(shang4/xin1) verb
这孩子读书不上心。
The child does not set his mind on his studies.

・钻劲(zuan1jin4) noun
咱们都学学他的这股钻劲儿。
우리 모두 그의 이러한 탐구심을 본받아야 한다.

・顶(ding3) verb
一个好母亲顶得上一百个教师。
One good mother is worh a hundred schoolmasters.

那么,负责下一章的godzillaさん,请写出下回的读后感。
(Lang-8's friends, thank you for your cooperation!)

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

命中注定我爱你(ハートに命中100%) [中文文件]

命中注定我爱你
ハートに命中100% DVD-BOX I
ハートに命中100% DVD-BOX II
台湾最高視聴率を記録したラブコメの日本版DVDがもうすぐ発売!

  我为了提高汉语的听力看汉语的连续剧。去年我看的最有意思的就是《命中注定我爱你》。这是台湾的连续剧。
  简单得说,外面和性格都很朴素的女孩子和个子很高很帅的公司社长的爱情喜剧。
  主人公"便利贴女孩"陈欣怡是戴着眼镜的非常朴素的办事员。不过,其实她的身材很好。是"脱掉了衣服就很厉害"的。完全是漫画那样的常规。
  当初我觉得陈欣怡是非常奇怪的人,很有意思,不过,随着次数纪存希(就是公司社长)的性格越来越奇怪了。他的行动也越来越鲁莽让人捧腹大笑。其他的登场人物也非常独特太可笑了。
  这两个人错过了很多次,简直到了无法相信的程度。像韩国电视剧一样。说不定有《向左走,向右走》的影响。这个电影是我的最喜欢的电影之一。
  连续剧的内容有教育性,所以能放心看。有一个看起来很坏的人"垃圾汉史蒂芬周",其实他也可以说个好人。
  因为我不明白闽南语,陈欣怡和她的家族的对话,靠字幕才明白的。大陆的中国人怎样呢?你们看过这部连续剧吗?

・今天的一句话
我只知道第一次叫偶然,第二次是必然,第三次是命中注定。
俺が知ってるのは一度なら偶然と呼ぶけど、二度目は必然で、三度目は運命ということだけだ。
난 다만 이렇게 알고 있어... 첫번째는 우연이라고 부르지만, 두번째는 필연이고. 세번째는 운명이야.
I only know the first is called accident, the second is necessity, the third is fate.
(Lang-8's friends, thank you for your cooperation!)

nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:テレビ

第一次的亲密接触 [中文文件]

『第一次的亲密接触』
蔡智恒(台湾的自由作家)
万卷出版公司(1998)


  很好!像韩国电影一样。

  为了学习汉语,我看了网络小说。因为网络小说能放在电子词典里,查词典很简单。还有电子辞典很小,所以随时随地能看。我总是觉得中国的书太大!为什么没有"文库本"?
  所以我问老师有什么网络小说能推荐我看的,她给我介绍痞子蔡的《第一次的亲密接触》。

  这个故事的背景地点是台湾。身体虚弱且美丽的女大学生和性格有些怪僻的男大学生,在网络上相识恋爱。我觉得这很像韩国电影的纯纯的爱情故事。我把男主角想像成车太铉,女主角孙艺珍那样。
  然后,我在优酷上看过一些《第一次的亲密接触》的连续剧。那跟我想像的不一样。特别是痞子蔡。他看起来很老实。哪儿像是"痞子"呢?
  重复对照了开头和最后的内容。这个说明了作者是先考虑作品整体结构,然后才开始写作的。
  两个人的会话中出现很多成语,还有改造过的成语。成语出现较多的地方让我感到相当幽默。要是我能活用成语的话,我说的汉语会更生动。
  这个故事是发生在台湾的,所以有很多台湾的土话,不知道的词汇很多,有点难。
  文章很轻松洒脱,与其说他是个小说家,不如说是随笔作家。故事的结局很悲,但是两个人的会话很轻松愉快,令人感到余味爽清的作品。

・今天的两段话
如果我有一千万,我就能买一栋房子。
我有一千万吗?没有。
所以我仍然没有房子。
如果我有翅膀,我就能飞。
我有翅膀吗?没有。
所以我也没办法飞。
如果把整个太平洋的水倒出,也浇不熄我对你爱情的火。
整个太平洋的水全部倒得出吗?不行。
所以我并不爱你。
If I have a million dollars, I would buy a house. Do I have a million?
No. That's why I don't have a house.
If I have wings, I can fly. Do I have wings?
No. So I can never fly.
If all the waters are drawn out of Pacific Ocean, but it still can't put off the flame of love between us.
Can all the waters of Pacific Ocean be drawn off? No.
That's why I don't love you at all.
만약 1000위만 있으면 집을 한 채 산다.
1000위만 가지고 있는가? 없다.
그러므로 나는 집이 없다.
만약 나에게 날개가 있으면 나는 하늘을 날 수 있다.
나에게 날개가 있는가? 없다.
그러므로 나는 날 수도 없다.
만약 태평양의 물을 모두 끼얹어도 너를 향한 사랑의 불은 꺼지지 않는다.
태평양의 물을 모두 끼얹을 수 있을 것인가? 할 수 없다.
그러므로 나는 너를 전혀 사랑하지 않는다.
もしも一千万あったら家をを一軒買う。
一千万あるか。ない。
だから私には家がない。
もしも私に翼があったら私は空を飛ぶことができる。
私に翼があるか。ない。
だから私は飛ぶこともできない。
もしも太平洋の水をすべてかけても君への愛の炎は消えない。
太平洋の水をすべてかけることができるか。できない。
だから私は君をちっとも愛していない。

……

如果我还有一天寿命,那天我要做你女友。
我还有一天的命吗?..没有。
所以,很可惜。我今生仍然不是你的女友。
如果我有翅膀,我要从天堂飞下来看你。
我有翅膀吗?..没有。
所以,很遗憾。我从此无法再看到你。
如果把整个浴缸的水倒出,也浇不熄我对你爱情的火 。
整个浴缸的水全部倒得出吗?..可以。
所以,是的。我爱你...
If I have one more day to live, I want to be your girlfriend.
Do I have one more day? No. Too bad. I can't be your girlfriend... not in this life.
If I have wings, I want to fly down from the paradise just to see you.
Do I have wings? No. Sadly. I can never see you again.
If all the water are drawn out of the bath-tub, but it still can't put off the flame of love between us.
Can all the water in a bath-tub be drawn off? Can.
So yes. I LOVE YOU.
만약 나에게 하루만 더 목숨이 있으면, 그 날 나는 그대의 여자친구가 된다.
나는 하루의 목숨이 더 있을까? 없다.
그러므로 매우 유감스럽다. 나는 일생 여전히 그대의 여자친구가 아니다.
만약 나에게 날개가 있으면 나는 천국에 날아가서 그대를 내려다보겠다.
나는 날개가 있을까? 없다.
그러므로 유감스럽다. 나는 앞으로 이제 그대를 볼 수 없다.
만약 목욕통의 물을 다 끼얹어도 나의 그대를 향한 사랑의 불은 꺼지지 않는다.
목욕통의 물을 다 끼얹을 수 있을까? 할 수 있다.
그러므로, 그래. 나는 그대를 사랑한다.
もしも私にあと一日の命があったら、その日私はあなたのガールフレンドになる。
私はあと一日の命がある?ない。
だからとても残念だけど。私は一生やっぱりあなたのガールフレンドではない。
もしも私に翼があったら私は天国に飛んであなたを見下ろすの。
私に翼がある?ない。
だから残念だけど。私はこれからもうあなたを見ることはない。
もしもバスタブのすべての水をかけても、私のあなたへの愛の炎は消えない。
バスタブのすべての水をかけることができる?できる。
だから、そう。私はあなたを愛している。

(Lang-8's friends, thank you for your cooperation!)

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

梦里花落知多少 [中文文件]

『梦里花落知多少』
郭敬明(作家)
春风文艺出版社(2003)


  中国的手机小说。
  日本的出版界有"手机小说"的文学种类。
  在一篇手机小说里有很多过激的事情(情节)。比如强奸、小产、卖淫、卖毒品等等。在"手机小说"里绝对需要的是经过无论多么悲惨的事件也一直保护女人的男朋友。
  日本的一位社会学者宫台真司分析过"手机小说"。现代年轻的日本读者对人际关系的经验很少,所以微妙的爱情或友谊的故事不能让他们展开想像力。他们非得看日常生活中没有的悲惨故事才可以感动。遇到多么严酷的状况也要一直保护女人的男朋友让他们感动不己。

  我看了《梦里花落知多少》,就觉得这是篇"手机小说"。拥有引人入胜的力量的是事件,人物和故事的影响力比较小。这篇小说里,强奸、小产、卖淫、卖毒品都有。当然还有一直保护女人的男朋友,就是陆叙。这篇小说结束于他的死。
  在中日两国都出现这种类型的小说,表示中日两国的年轻人的社会情况有一些类似的地方。

  我不太明白男主人公的性情。顾小北和陆叙,为什么喜欢林岚呢?顾小北终归是个长得很帅但没个性的人吗?
  与此相反作者笔下的女主人公个个都有个性,栩栩如生。作者虽然是男人,可是他肯定是很像女人的男人吧。
  和日本的不同的地方给我留下了深刻的印象。
  坏人不但没有被逮捕,而且他们成功了。还有这个故事中的最善良的人陆叙遭到最不幸的结果。越恶越容易成功,这个体现了现在的中国社会的现象。
  在有几个案件的处理上警察出现的场面不太多。没有靠警察的人。这也是和日本不一样。
  故事中宴会的场面很多。我想在中国如果不会喝酒的话,肯定会吃苦头的。

  这篇小说是为了汉语学习我开始看的。读完后,我问老师一些在词典里没有的词汇的意思和发音。老师说这些词汇都是英语中的以"F"开始的骂人的词汇。我还问了发音,但是她拒绝了,"我不会在别人面前说这种词汇!"。
  **(大家放在这里上述的词汇念吧)!我一直在公园里念这篇小说呢。我但愿那时没有在我的旁边走过中国人。可是最近的日本有很多中国人……

・今天的一句话
梦里花落知多少。
Never-flowers in never-dream.
꿈속에 꽃이 지는 걸 얼마나 알았을까.
夢の中で花がどれほど枯れたか知っているか。

(Lang-8's friends, thank you for your cooperation!)

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

把交税的对象从流动的资金改为集聚的资金(フロー課税からストック課税へ) [中文文件]

把交税的对象从流动的资金改为集聚的资金
  日本的经济从九十年代以来一直停滞不前,现在也还没恢复,但是同时代的美国经济发展一直很顺利。这是为什么呢?
  就在于美国人一直保持大量的消费。可是美国人的个人资产,自九十年代以后一直在减少。到了2000年前后,差不多就没有了。所以美国想出来了一个办法。这就是美国的次级房贷(subprime loan)。次级房贷是面向低收入人群的贷款。就是没有钱的人借钱花的办法。就这样,美国勉强地维持自己的繁荣。可是今年终于到了极限。这十几年来,我们以为美国的经济很顺利,其实美国经济的成功依靠是把国民变贫穷而达到的。现在美国人的七分之一是靠粮食券生活的(food stamp)。像日本的生活保护一样。
  这期间日本的情况却完全相反。日本泡沫经济崩溃以后,消费减少,经济一直停滞不前。可是这期间日本的个人资产一直在增加。日本人不花钱,只存钱。这个原因是通货紧缩。物价一直下降所以不用钱。物价下降相当于钱的价值增加,钱的价值比东西更高了。先不用钱,等过一段时间后,买得起更好的东西。
  可是因此日本的失业人口就变多了。这是因为工资的向下疆固性。人们喜欢提高工资,工资不变也可以接受,但不能接受工资变少。社会上有经营好的公司和不好的公司。通货膨胀的时代,经营不好的公司维持原来的工资的话,实际上能减少工资。可是通货紧缩的时代,维持原来的工资的话,实际上是提高工资。这个时候,公司要是减少人工费的话,只能解雇职员。就是这样,日本的失业率恶化了。
  决定景气的主要因素是个人消费。个人消费由个人的收入和资产决定。人们按照自己的收入用钱。因为人们喜欢自己拿着的钱不发生变化。人们用钱的极限是资产。因为用没有的钱,就是用借来的钱的人很少。
  由以上这两个法则表示,要是,收入高的人有很多钱,收入低的人没有钱,那么表示景气良好。可是,收入高的人没有钱,收入低的人有很多钱,这样的情况的话表示景气萧条。
  我们参考一个例子。A先生收入为1亿日元,并有一亿日元存款;而B先生收入为一百万日元,并有一百万日元存款。假定A先生每年用一亿日元,B先生每年用一百万日元。他们一共用一亿一百万日元。
  把A和B的条件换换。A先生收入为1亿日元,有一百万日元存款;而B先生收入一百万日元,有一亿日元存款。这样的情况下他们用一共用一亿一百万日元吗?
  当然不用那么多。假如A先生用五千万日元,B先生用一千万日元的话,一共为六千万日元。比前面,他们的消费少了四千五百日元。
  现在日本的个人资产都是没有收入的老人拥有。这就是日本经济不能恢复的原因。日本和美国相比较的话,可以说日本消费太少,美国消费太多。
  那么我们应该怎么办?为了经济稳定,日本和美国都需要改革税制。把交税的对象从流动的资金改为集聚的资金。不是从赚钱很多的人那里很多税的话,而是从已经有很多钱的人那里收税。要是从很多赚钱的人收税的话,他们会失去工作热情,可是从已经有很多钱的人那里收税的话,他们就会不存款,开始花钱消费。
  为了经济发展,我们需要减少所得税和消费税,提高资产税和遗产税。这就是行动经济学的结论。

フロー課税からストック課税へ
 日本は90年頃から経済が停滞したままですが、アメリカはずっと好調でした。その理由は消費を維持していたからです。アメリカ人の個人資産は、90年からずっと減り続けています。2000年を過ぎるとついにほとんど0になりました。そこでアメリカは無いお金を使わせる方法を考えました。
 それがサブプライムローンです。サブプライムローンとは、低所得者向けのローンです。お金のない人にお金を貸して使わせるわけです。こうしてアメリカはその経済を無理に維持していたのですが、その限界がついに来たのが今年なのです。アメリカの経済が好調に見えたのは、国民が持っているお金を吐き出させることに成功したからでした。
 日本では正反対のことが起こりました。
 バブル経済の崩壊とともに消費が一気に冷え込みました。日本経済は停滞していきます。ところがこの間、日本人の個人資産はずっと増え続けました。消費せずに蓄えるようになったのです。その原因がデフレーションです。物の値段が下がり続けたので消費しないのです。なぜなら、値段が下がり続けているのですから、物よりお金の価値が高くなるからです。お金を使わず時間を待てばもっと良いものが買えるのです。しかしそのため失業が増えることになりした。
 これは給与の下方硬直性という問題があります。人間は、給与が上がるのは嬉しく、同じままは我慢できるが、減ることに耐えられないということです。いつの時代も経営のよい会社と悪い会社があります。インフレの時代は、経営の悪い会社でも給与を据え置くことで、実質的に給与を下げることができます。しかしデフレの時代では、給与を据え置いても実質的に上がっているので効果がありません。デフレの時代では人件費を削減するには、解雇するしかないのです。こうして日本の失業率は悪化することになりました。
 景気を決める基本要因は個人消費です。個人消費は収入と資産により決まります。
 人は、収入に合わせて消費します。持っているお金が一定になると安心できるからです。そしてその消費の上限は資産により決まります。ないお金を使う人はあまりいないということです。
 この結果、収入の多い人が多く資産を持ち、収入の少ない人が少ない資産を持っていると景気がよく、収入の多い人の資産が少なく、収入の少ない人の資産が多いと景気が悪くなります。今の日本はちょうど後者のようになっています。
 少し例を考えてみましょう。収入1億円で資産1億円の人Aと収入100万円で資産100万円の人Bがいます。それぞれ年に収入と同じ1億円と100万円使うとします。合わせて消費は1億100万円です。
 これを逆に組み合わせます。収入1億円で資産100万円の人Aと収入100万円で資産1億円の人Bがいます。この二人は合わせて1億円100万円を使うでしょうか?
 使いません。Aさんはおそらく5000万程度しか使わず、Bさんは1000万円程度でしょう。すると、合わせて6000万円しか使わないことがわかります。
 日本人の個人資産のほとんどは収入のない老人が持っています。これが日本経済が回復しない原因なのです。
 もちろんアメリカにはこのような現象は起こっていません。
 日本もアメリカも経済を安定させるためには、税制を改革しなければなりません。フローからストックへの税制が求められているのです。お金をたくさん稼ぐ人から税金を取るのではなく、お金をたくさん持っている人から税金を取らなければならないのです。お金を稼ぐ人からたくさん税金を取ると働くのが馬鹿馬鹿しくなりますが、お金を持っている人からお金を取ると、お金を貯めるのが馬鹿馬鹿しいので消費することになります。
 所得税や消費税を減らし、資産税や相続税を上げることが日本経済の回復のために必要なのです。

タグ:経済
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

人的移动和知识的传播创造历史(人の移動と知識の伝播が歴史を作る) [中文文件]

●人的移动和知识的传播创造历史
  我对中国的历史很有兴趣。以前我跟汉语老师谈论过中国古代的繁荣。
  那个时候,老师感叹着说,为什么现在的中国不太富裕呢?
  我不知怎样回答得当,只是说现在中国以外的四大文明地方,如埃及、伊拉克、巴基斯坦都是不太富裕。
  然后我找更好的说明。现在经济最发达的是美国和日本,我发现到这两个国家都在世界的东西两端。最东边的是日本,最西边的是美国。
  我明白,为什么东西两端最发达的,这可以由人的移动力和知识的传播力来说明。
  文明的发展需要知识的集聚。没有文字的时代,知识就是人。所以在人能集中的地方成立文明。这就是四大文明。四大文明在大河流域。因为大河流域生产力高。大米的单位面积产量世界上最高的地方,现在也是埃及。大河流域为了方便管理其生产,发明文字,知识开始集聚了。
  然后人类开始以马为交通工具。马让世界的文明互相交流,同时代生了伟大的思想家。就是佛陀、孔子、耶稣等等。
  限制人的移动很重要的是气候。向气候很差的地方移民很难。所以人主要移民东西方向。所以四大文明诞生在欧亚大陆,没有美洲大陆和非洲大陆。因为欧亚大陆是东西方向长的,美洲大陆和非洲大陆是南北方向长的。
  马最初开始用于马车,然后变成骑马。骑马比马车战斗能力更强,所以马让文明发展还有让文明破坏。马的利用的推广让四大文明的地方,变成繁荣和衰败反复重演的地方。
  这个时期知识的传播力也变化。就是纸的发明。纸让知识更传播到周边。文明中心遂渐衰退,周边却开始集聚知识了。这就是欧洲和日本。这些地方把山脉和海洋划成小小的地方,所以没受到骑马破坏力的影响。很强烈的蒙古骑马军团,也西到东欧,东到九州沿岸为止。
  慢慢集聚的知识让周围地域发展,终于诞生了国民国家,超过四大文明地方,非常繁荣。就是欧洲的文艺复兴时代和日本的江户时代。
  欧洲的知识越过大西洋传播到美国。这个时候骑马的威力退化了,到海军和空军的时代。经过这样,世界最西边的美国称霸世界了。
  人的移动力的主要变化因素是,徒步⇒骑马⇒船队。
  知识的移动力的主要变化因素是,人的记忆⇒文字⇒纸。
  现在又出现新的因素。就是互联网。互联网能消失知识的地域差别。因为互联网只有电脑可以得到最新的知识。
  目前国家控制了人的移动力,混乱的因素慢慢减少了。互联网飞跃增加知识的转播力,消失地域差别。现在终于世界所有地方具备享受富裕生活的条件了。
  现在中国还有些地方不太富裕,但那不是由于中国人的性格或能力,而是地理上的原因。要是把这种贫富的问题看做为人的性格或能力问题的话,就很容易发生种族歧视。心理学者认为,个人的问题是由个人引起的,社会的问题是由社会引起的,我们应该分清楚。
  下次有机会和老师见面,我想回答,中国克服了知识的地域差距,就能迎来繁荣的新时代。

参考文献
『枪炮、病菌与钢铁:人类社会的命运 / 贾德·戴蒙』
『文明的生态史观 / 梅棹忠夫』
『万维网进化论 / 梅田望夫』

●人の移動と知識の伝播が歴史を作る
 私は中国の歴史が好きである。中国語の先生と古代の中国の繁栄の話もした。そのとき、中国語の先生は溜息をついて言った。なぜ今の中国は貧乏なのかと。
 私はそのときうまく答えられず、ただ古代の4大文明で中国以外のエジプト、イラク、パキスタンは今は豊かではないと誤魔化すことしかできなかった。
 その後、もっと適切な説明はないかじっくりと考えた。すると、現在最も経済的に発展しているのは日本とアメリカだが、その二つの国は東西の一番端に位置すると気づいた。東の果てにあるのが日本であり、西の果てにあるのがアメリカである。
 東西の端がなぜ発展したのかは、人間の移動力と知識の伝播力の変化という観点で説明できることに気づいた。
 文明の発展には、知識の集積が必要である。文字のなかった時代、知識とは人そのものである。故に、人が多く集まることができる場所に文明が生まれる。それが四大文明である。大河の流域の生産力の高さは、今もなお単位当たりのコメ収穫量一位がエジプトであることが物語っている。大河流域ではその生産を管理するために文字が生まれ、知識が蓄積していくことになる。
 人はしばらくすると馬という移動手段を生み出す。馬とともに世界の文明に交流が生まれ、偉大な思想家が生まれる。ブッダ、孔子、キリストなどである。
 人の移動で重要なことは気候である。気候の大きく異なる地域は移住するのが難しい。そのため人は主に東西に移動する。これが四大文明がユーラシア大陸で生まれ、南北アメリカ大陸やアフリカに生まれない理由である。
 馬は当初、馬車として用いられていたが、それが騎馬へと変化する。戦闘能力の低かった馬車からより高い騎馬への変化は、文明の発展だけでなく破壊にも寄与することとなる。騎馬の誕生とともに四大文明の地域は、栄光と衰退を繰り返す地域となった。
 この時期に知識の伝播力にも変化が現れる。紙の誕生である。紙は知識をさらにその周縁へと広げることとなった。文明の中心での荒廃をよそに、その周縁に知識が蓄積されていくことになった。それがヨーロッパや日本である。これらの地域は、山脈や海で地域が小さく区切られており、騎馬の破壊力の影響を受けにくかった。
 あのモンゴルの騎馬軍団も西は東欧まで、東は九州の沿岸でまでしか行くことが出来なかった。
 少しずつ蓄えられた知識により発展した周縁地域は、そこに国民国家を誕生させ、ついに文明の中心地をも追い越すことになる。すなわちヨーロッパのルネサンスと日本の江戸時代である。
 ヨーロッパはさらに海を越えてアメリカへと到達する。このころ騎馬の力が古いものとなり、海軍や空軍の時代となる。こうして西の果ての国であるアメリカが世界を制覇することになった。
 歴史は今また新しい局面に入りつつある。それがインターネットである。インターネットは、知識の地域格差を解消する力があるのだ。
 人の移動力は、徒歩⇒騎馬⇒船と飛行機の順に発展した。
 知識の伝播力は、記憶⇒文字⇒紙⇒インターネットの順に発展した。
 人間の過剰な移動は国民国家の成立により制御されるようになり、混乱要素は減少しつつある。知識の移動力はインターネットの登場により飛躍的に増し、地域格差は失われつつある。今やっとすべての地域が豊かに生きるための条件がそろったといえるだろう。
 いま中国のある地方はまだ豊かではないけれども、それは中国人の性格や能力によるものではなく、地理条件に問題がある。もしもこのような貧富の問題を性格や能力のためと考えると人種差別を生み出すだろう。心理学者は個人の問題は個人に原因があるが、社会の問題は社会に原因があると考える。これは混同してはならないことだ。
 次回先生に会ったなら、こう答えようと思う。中国は地域の知識格差を克服することで、新しく繁栄の時代を迎えるでしょう、と。

参考文献
『銃・病原菌・鉄』ジャレド・ダイアモンド(Jared Diamond)
『文明の生態史観』梅棹忠夫
『ウェブ進化論』梅田望夫

タグ:文明論
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

汉英日韩歌词比较 [中文文件]

  我最近经常看YouTube里的短片。YouTube里有很多MTV。MTV里常常为了让外国人容易明白,作者在画面上写字幕。我看这些字幕觉得很有意思,所以我开始把MTV的歌词翻译成外语。我把这些歌曲分别翻译成日文、中文、英文和韩文。然后我把这些歌词上载到博客上。通过把一首歌翻译成别的语言,我发现了各个语言的特征。

  中文的歌词最难。歌词里有些文言的风味,一般会话中罕见的词汇非常多。
  韩文的歌词最简单。歌词和一般的会话基本上一样。
  英文的歌词有点难。可是这个理由和中文正相反。英文的歌词里俚语太多,有的单词在词典里找不到。
  日文的歌词也有点难。日文的歌词,单词的排列变化多。顺序很奇怪。还有形容词的选择和一般会话不一样。

  在网络上和我一样把歌词翻译成外语的人很多。我有时候把他们的翻译做为参考。写博客的人大多是外行,只不过是爱好者,所以有很多错误。通过他们的错误,我明白了各种语言的难懂的地方。
  翻译中文翻译的时候最多的错误是时间。中文的过去、现在和未来的区别非常难,有很多人误会。
  还有中文中有很多独特的说法,特别是四个字的句子。翻译这些句子的话,文章太长了,歌词的节奏感完全不一样了。
  翻译英文的时候最多的错误是词汇。英文的歌词里有很多俚语。这些俚语在词典里找不到。有的人放弃翻译,就照原样写英文。
  翻译日文的时候最多的错误是主语。日文的歌词里主语很少,所以中国人和美国人不明白主语是什么。
  还有日文的歌词,单词的排列很自由,不能翻译成跟中文或者英文一样的顺序。所以翻译日文歌词翻译的时候,把两三个句子一块儿翻译。
  日文的歌词形容词的搭配也很独特。比喻很多。要是直接翻译的话,不能成为地道的。
  韩文和日文语法很类似,但是韩文的歌词没有像日文一样的复杂的文章。
  翻译韩文的时候最多的错误是疑问句和肯定句的差别。韩文的"你喜欢我"和"你喜欢我吗?"是一样的文章。那个时候,中国人和美国人写成肯定句。
  还有韩文中有很多反语,这个也非常难,误会的人很多。韩文的"他不可能那么温柔",这个意思是"他非常温柔"。我觉得奇怪,所以问韩语老师,"有一个人参加考试,得了一百分,那个时候我可以说"你绝对不可能那么聪明!"吗?" 老师说"是的。这个意思是你很聪明。" 我觉得韩语的反语很难。

  YouTube里新的MTV每天在增加。我常常发现以前看过的音乐片,很高兴。看YouTube学习汉语,大家觉得怎么样呢?

中英日韓の歌詞を比べる
 私は最近よくユーチューブの動画を見ます。ユーチューブでは歌のプロモーションビデオがたくさんあります。歌にはよく、他の国の人にわかるように字幕がつけてあります。
 それで私は日中韓英の四ヵ国語に訳してブログに載せることにしています。日本語、中国語、韓国語、英語といろいろな歌がありますが、それらに残りの三ヵ国語を追加して四ヵ国語表記にしています。
 翻訳をすると、それぞれの特徴がわかり興味深いです。
 中国語の歌詞はとても難しいです。表現が文語的で語彙が難しいのは中国語の歌です。
 韓国語の歌詞はとても平易です。会話そのままのものが多いです。一番簡単に訳せます。
 英語はスラングが多く、平易なのにかえってわかりにくいです。
 日本語は文法を無視するものが多く、語順が反転したり、表現の組み合わせが独特なものが多いです。
 歌詞を外国語に訳してブログに載せる人がたくさんいます。私もそれを参考にします。ブログは多く素人なのでたくさん間違っています。すると、それぞれの外国語のどこが難しいのかわかります。
 中国語を歌詞に訳したのを見ると、特殊な表現が理解できないようで、日常的な意味に推測して訳してありました。
 英語はスラングが訳せない人が多いです。
 日本語の歌詞は主語を間違う人が多いです。どちらも語尾の違いで主語がわかるのですが、翻訳した中国人はわからないようです。また語順が反転するものが多いため、行ごとに訳せないのが日本語の特徴です。日本語が一番語順が自由なようで、韓国語は日本語ほど語順を複雑にできません。
 韓国語の歌詞を中国語や英語にしたものを読むと、疑問文と肯定文の違いがわからない人が多いです。また韓国語は反語が多いため、意味を逆さまに誤解する人も多いです。
 私が好き。はそのまま疑問文にも肯定文にもなります。正解は疑問文でしたが、肯定文に訳していました。
 直訳すると、あの人はそんなに親切なはずがない。という文がありましたが、これはあの人はとても親切だという意味です。韓国語の反語は不思議です。
 ユーチューブは毎日のようにプロモーションビデオが増えています。昔見た懐かしい音楽クリップが見つかり面白いです。皆さんもどうですか?

タグ:歌词
nice!(0)  コメント(3)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

5种逻辑的方法(5種類の論理の方法) [中文文件]

●5种逻辑的方法
  我们要主张什么,想要对方同意,应该说出理由来。这个"理由"可分类5种。

 (a)描写现在的情况,引起对方的感情,主张"不当性"。
 (b)说从过去到现在的变化,主张"一贯性"。
 (c)举些类似的例子,主张"平等性"。
 (d)分析内部的结构,主张必然的"因果性"。
 (e)推测未来,主张那个情况的"妥当性"。
  那么,举个例子思考一下。

  你的丈夫很喜欢抽烟,你希望他戒烟,应该怎么说好?
 (a)由于你抽烟脏了屋子,我住在一起,烟气熏人。你应该想想我的心理吧!
 (b)你每天跑步,还常常去健身房,很注意自己的健康。那么你抽烟,真不对茬儿呢!
 (c)你的朋友A也戒烟了。有名的明星B也戒烟了。戒烟是全世界的潮流啊!
 (d)抽烟的毒慢慢积累在肺脏里,还有在脑袋里。尼古丁有麻药作用啊!
 (e)要是你不抽烟,省的一笔钱。还能使身体健康,吃东西也感到更好吃啊!

  这个不只是技术,而是科学想法的基础,分类的原理。看(图1)。首先把握问题在时空间上在哪儿。然后把时间以问题分开过去和未来。把空间以问题分开内部和外部。就是,那个问题本身(a),问题的内部(d)和外部(c),问题的过去(b)和未来(e)。这是把宇宙按照科学的方法区分开来的东西。
  所以研究一个问题,也需要调查这5种领域。优秀的研究书就搭配了这5种方法。由(a)提示问题,由(b)描写过去的经过,由(c)考虑类似的例子是怎么解决的,由(d)分析问题的细节研究对策,由(e)表示采用对策就得到什么样的结果。 

  在电视新闻中经常播放杀人事件。要是想正确理解一个杀人事件的话,我们应该调查这5个领域。
 (a)推测犯人当时的心情。
 (b)调查犯人怎么长大的。
 (c)和其他类似的杀人事件比较。
 (d)用精神分析等医学性研究调查。
 (e)推测改变刑法或者教育的效果,研究对杀人事件的影响。

  在电视节目上常常讨论日本的经济。考虑经济的时候也要调查这5个领域。
 (a)调查人民的生活,采访他们的意见,提出问题。
 (b)调查到现在的政策和经济的变化,发现变化的法则。
 (c)比较其他国家的经济状况和政策。
 (d)分析流通机构或者贸易状况等现在的经济活动。
 (e)提出几个对策,比较对策的效果。

  我们从5个领域能发现不一样的事情。
 (a)我们能发现真正的问题。
 (b)我们能知道要是不改变的话,将来会怎么样。
 (c)我们能把握问题的特异性和重要性。
 (d)我们能明白问题是怎么发生的。
 (e)我们能选择正确的对策。

  5个领域对应各个不同的学问。
 (a)文学和人类学,这些学问提出许多问题。
 (b)历史学等人文科学调查这个领域。
 (c)犯罪学,政治学,教育学等调查这个领域。
 (d)医学和自然科学主要调查这个领域。
 (e)经济学、工学、物理学用数学调查这个领域进行研究。
  我们要正确知道一个问题,应该很多领域的学问综合学习。这是现在的学问很难的地方。

  反对别人的主张或批评的时候,这5种方法也很有用。思考对方说的内容,按照5种逻辑的方法判断合理不合理,指出不合理的地方。
  逻辑的想法,是看穿真实的重要的方法。你用这5种逻辑的方法,肯定对各种各样的事情就能更加了解。

●5種類の論理の方法
 私たちが何かを主張し、相手に納得してもらいたいときは、その理由を述べなければならない。そのとき理由にできるものは5種類ある。

 (a).現在のある出来事を描写し相手の感情を喚起し"不当性"を主張する。
 (b).過去の出来事から"一貫性"を主張する。
 (c).類似する例から"平等性"を主張する。
 (d).内部の構造から必然的な"因果性"を主張する。
 (e).未来を推定しその状況の"妥当性"を主張する。

 具体例を挙げて考えてみよう。
 あなたの夫が煙草を吸っているが、禁煙して欲しい。何と言えばよいか?

 (a)私の気持ちにもなってよ。部屋が汚れるし、一緒に居て煙たいのよ。
 (b)あなたはスポーツジムに通ったり、朝にジョギングしたり、健康管理しているのに煙草を吸うなんてちぐはぐだわ。
 (c)友人のAが禁煙したし、あの有名人のBさんも禁煙したそうよ。世界は禁煙の趨勢があるわ。
 (d)煙草の煙は肺に蓄積して肺を痛めるし、ニコチンは脳に作用して麻薬として機能するのよ。
 (e)煙草を吸わなければその分お金が貯まるわ。あなたも健康になるし、禁煙した人は食べ物も美味しく感じられるようになるのよ。

 これらはただ技術的なものを提示したのではない。科学思考の基礎である分類の原理に従っている。
 ある問題の時空間における位置をとらえる。そしてその位置から世界を時間を基準に過去と未来に分割し、空間を基準に内部と外部に分割する。すると、上記の(a)~(e)は、その問題自体(a)、問題の内部(d)と外部(e)という空間要素、問題の過去(b)と未来(e)という時間要素で分割したものである。宇宙そのものを還元主義に基づき分割すると上記の5つの分類が生まれるのである。
 ある問題を研究する場合も、この5つの範囲を調査する。優れた研究書は、この5つをうまく組み合わせて書かれている。
 (a)により問題を提示し、(b)によりこれまでの経緯を語り、(c)により他の例を挙げてどのように解決しているか検討し、(d)により問題の細部を分析し対策を考え、(e)によりそれがどのような結果を生み出すか示すのである。

 テレビではしばしば殺人事件がニュースになる。殺人事件について本当に正しく理解したければ、やはりこの5つの領域を調べなければならない。
 (a)加害者の当時の心理状態を推定する。
 (b)加害者の子どもの頃からの生活環境を調べる。
 (c)類似する他の殺人事件と比較する。
 (d)精神分析など医学的データを調べる。
 (e)刑罰や教育について改正した場合の効果を予測し比較する。

 テレビでは、日本の経済について討論されることも多い。経済もまたこの5つの領域を考える必要がある。
 (a)実際の生活について庶民の声を取り上げて問題を提起する。
 (b)現在までの政策の変化と景気の変化の関係を調べる。
 (c)諸外国の経済状態や政策と比較する。
 (d)流通や貿易など経済活動の細部を分析する。
 (e)考えられる対策を挙げて、その効果を比較する。

 5つの領域からはそれぞれ異なることを発見できる。
 (a)本当の問題は何であるかがはっきりする。
 (b)このままだと将来どうなるかがわかる。
 (c)問題の特異性や重大性がはっきりする。
 (d)問題が発生するメカニズムがわかる。
 (e)我々がとるべき行動を選べるようになる。

 これら5つはそれぞれ学問の分野の違いにも対応している。
 (a)文学や人類学に相当し、たくさんの問題提起を行っている。
 (b)歴史学など人文科学の研究はこの方法が多い。
 (c)犯罪学、政治学、教育学などはこの方法が多い。
 (d)医学や自然科学はほとんどがこの領域の研究である。
 (e)経済学、工学、物理学ではこの領域で数学を用いて研究が行われる。
 ある問題を正しく知るには、たくさんの学問を総合的に学ばなければならないところに、現代の学問の難しさがある。

 他の人の議論を論駁したり、批判的に検討する場合にもこの5つの方法は役に立つ。相手の主張が5つの論理方法のどれを使っているかを考え、相手が使っていない残りの論理方法の中から考えるとよいのである。
 論理的に考えることは、真実を見抜く大切なことだ。あなたもこの5つの論理方法を身につければ、物事を深く理解できるようになるだろう。
タグ:論理
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

时间沁润的早晨(時が滲む朝) - 楊逸 [中文文件]

『時が滲む朝/楊逸/文藝春秋/2008』
作者:作家
评价:这部小说的描写很浅,好像一个梗概一样,没意思。


  我看完了『時が滲む朝(时间沁润的早晨)』。这是芥川奖的获奖作品。
  我说的有点严厉,但坦率地说,这部小说的描写很浅,好像一个梗概一样,没意思。和前作的『ワンちゃん』水平明显地不一样。
  女性作家描写男性心理应该很难。但是因为想不出来所以不写的话,就成了没劲的故事。不明白也要发挥想象力详细地描写,这才是作家的工作吧。
  这个作品是最新的,可是我觉得文章的水平也不太高。现在式和过去式的的用法不自然,文章的节奏感也不好。也许推敲的时间不够。这个作品中也有"紙の虎、曲高和寡(纸老虎,曲高和寡)"等汉语的直译。把这些词汇当日语用,当然日本人不明白。
  我有一个从小说里知道的事情。日本发行民主活动家的签证。可是其他的故事基本上是从新闻上能想象出来的事情,这个故事没有临场之感。
  坦率地说的话,我想这个作品得奖的理由是"中国人用日文描写天安门事件"的主题,就是非常政治性的理由。大概是让中国政府告诉中国人民详细的天安门事件,这样的呼吁吧。

 楊逸の『時が滲む朝』を読みました。芥川賞受賞作品です。
 厳しい言い方かもしれませんが、薄っぺらな描写で、あらすじみたいで面白くありませんでした。前作の『ワンちゃん』とのレベルの差があまりに歴然としています。
 女性作家に男性心理の描写は難しいと思います。しかし想像できないから書かないのでは面白くありません。わからなくても想像で書き込むのが作家の仕事ではないでしょうか。
 文章の質もこちらが後に書かれたのに下がっているように感じました。現在形と過去形の使い分けなども不自然で、言葉のリズムもよくありません。推敲の時間が短かったのでしょうか。紙の虎、曲高和寡など、中国語の直訳まであります。日本語としてそのまま使ってありますが、これでは日本人には意味がわかりません。
 一つ知らなかったのは、日本には民主活動家というビザがあることでした。しかしその他ほとんどはテレビニュースから想像できるようなことしか書かれておらず、物語に臨場感というものがありません。
 正直、この作品が芥川賞なのは、"中国人が日本語で天安門事件を描いた"という主題によるもので、極めて政治的な理由による受賞だと思います。おそらくは中国政府に民衆に天安門事件をちゃんと教えろというアピールなのでしょう。

・今天的一句话
故乡呢,就是自己出生的地方,和死去的地方。
Hometown, it's a place where you were born, where you will die.
ふるさとはね、自分の生まれたところ、そして死ぬところです。
고향은 말이에요. 내가 태어난 곳, 그리고 죽을 곳이에요.

タグ:楊逸
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

小王(ワンちゃん) - 楊逸 [中文文件]

『ワンちゃん』
楊逸(作家)
文芸春秋(2008)


  女人的心理表现很有意思。

  我看完了『ワンちゃん』。这是第105次文学界新人奖的获奖作品。这本书里有两篇小说。『ワンちゃん』和『老処女』。
  『ワンちゃん』这个题目让我想起来狗的故事,实际上这本书的内容是来日本和日本的男人结婚的中国女性的故事。她姓王,所以她婆婆叫她『ワンちゃん』,这是题目的由来。
  『ワンちゃん』的主人公王爱勤是像她的名字一样能干的人。她没上高中就开始工作,做衣服的批发商赚钱。可是她的丈夫是不喜欢劳动的人,一直靠她生活。所以她和丈夫离婚,可是前夫缠着她,要求她给很多钱。她很讨厌前夫,为了逃避他,和日本人结婚,去日本生活。这个日本丈夫不是像前夫一样的恶人,但是是像御宅族一样的奇怪的人。她碰到的男人都不好。
  王爱勤在日本开始斡旋结婚的工作。她为了给日本农村的男性找媳妇去中国的农村。以前在日本有社会问题。找中国城市的媳妇,她们不习惯日本农村的生活,出现了许多矛盾。所以她想出来农村的媳妇应该从农村找。
  在这个故事里,她喜欢上找媳妇的日本男人,这样的故事。王爱勤运气不太好,可是精神很坚强。这是一部有幽默感的故事。

  『老処女』是在日本研究儿童心理学的中国人女性的故事。
  老处女,这个词汇,日语中没有,可是韩语中有。听起来让人伤心的词汇,但是在韩国是随便用的词。在中国怎么用?
  『老処女』的主人公万时嬉相信自己的年龄是5的倍数的时候有好事。她不受男人欢迎,可是很在意男人的目光,这个作品中很幽默地描写她的妄想。
  这部书里有一个奇怪的日语。喉の奥で無言で言った(在嗓子深处默默地说)。怎么可能没声音地说呢?是不是汉语中有类似的表现呢?
  两部小说都很有意思。特别是女人的心理表现。可是女读者看的话,也许是让人不舒服的事。

 楊逸の『ワンちゃん』を読みました。これは第105回文学界新人賞を受賞した作品です。この本には二つの話があります。『ワンちゃん』と『老処女』です。
 『ワンちゃん』というタイトルなので、最初は犬の話かと思いましたが、日本に来て日本人と結婚した中国の女性の話です。王さんなので、姑が『ワンちゃん』と呼んでいるためです。
 主人公の王さんはとても働き者です。高校には行かずにすぐ働き、衣料の卸売り会社を作って稼ぎます。ところが男運が悪く、最初の中国の夫は全く働きません。それで離婚するのですが、それでも王さんの元に現れてお金をせびります。嫌になって逃げるため日本人と結婚して日本で暮らします。するとその日本人の夫はオタクな感じの変な人です。
 王さんは日本では結婚を斡旋する仕事を始めます。日本の農村の嫁を探しに中国の農村に行きます。中国人花嫁を都会で探すと、農村の暮らしになじめず問題になりました。それなら農村の嫁は農村で探せばうまくいくという発想です。
 ところが、そこで嫁探しする男性に、王さんは心を惹かれてしまう、という話です。王さんは運が悪いけどたくましくて少しユーモラスなお話です。

 『老処女』は、日本に児童心理学の研究に来ている中国人女性の話です。
 老処女という表現は日本にはありませんが、韓国語では同じ表現をします。強い言葉に思えますが韓国では気軽に使われます。中国ではどうなのでしょうか?
 老処女の主人公万時嬉は年齢が5の倍数のときに運のいいことがあると信じています。男性にはもてませんが、とても男性を意識しており、彼女の妄想がとてもユーモラスに描かれています。
 この本では変だと思う表現が一つありました。喉の奥で無言で言った。どうやって無言で言うのでしょう?あるいは中国語の表現に似たものがあるのでしょうか?
 どちらも女性心理がとても面白いです。でも女性が読むと気分が悪いかもしれませんね。

・今天的一句话
乡下男人的话,我可以去乡下给他找个对象。
I should go to the country and find a partner for a man in the country.
田舎の男には、田舎に行って相手を見つけてあげれば良いのだ。
시골 남자에게는 시골에 가서 상대를 찾아 주면 좋다.

タグ:楊逸
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

冰冻三尺,非一日之寒&ローマは一日にしてならず [中文文件]

冰冻三尺,非一日之寒

  “冰冻三尺,非一日之寒”是什么伟大的事都是一步一步地进行的意思。英语中有一句类似的俗话。就是“罗马不是一天造成的”。
  那么,罗马不是一天造成的话,到底需要多久?
  罗马帝国的起源是公元前8世纪中期,一批拉丁人进入意大利半岛,在台伯河边建了城市国家。这就是罗马。当初罗马有国王,可是罗马人赶走了国王,开始贵族的共和政。他们选出两位执政官为罗马的领导。
  罗马逐渐增强国力,组成步兵中心的市民军,靠他们的力量统一意大利半岛。后来罗马向地中海全体扩张势力,成为很辽阔的国家。
  公元前一世纪,意大利的各个城市,要求市民权发动叛乱。结果,所有城市人民得到公平的市民权。其后罗马由一个城市国家变成了城市集合的联合国家。
  这个时代出现了一位英雄,他叫做凯撒。英语说Caesar。由凯撒的指导下罗马更扩大了国家。但是公元前44年凯撒被杀了。被杀的时候,凯撒说的“你也有份吗?布鲁特”,是很有名。
  后来罗马过了一段混乱的时期。这个混乱的时代,又出现了一位英雄奥古斯都,他制止混乱恢复国家的平和了。公元前27年,他成为皇帝。终于罗马帝国完成了。
  罗马公元前8世纪开始,所以罗马不是一天造成的,就是大约七百年造成的。
  那么,我们看看同时代的中国怎样的。
  在中国相当于罗马的国家是秦国。秦国也不是一天造成的。到底需要多久?
  公元前770年,周国被北方的游牧民袭击,往东方逃避了。那个时候,秦国的祖先襄公保护周王,所以周王给襄公领土,襄公建立了秦国。这就是秦国的起源。
  春秋时代,秦国第九代穆公招聘外国的贤者,跟游牧民战斗扩张领土了。穆公成为春秋五霸之一。
  战国时代,秦国二十五代孝公推进法律的统治,秦国成为中国最强的国家。
  公元前247年,秦始皇当成秦国国王。秦始皇公元前223年平定了楚国,221年平定了齐国,统一中国了。那个时候他决定叫自己皇帝。就是这样秦帝国建立了。
  秦始皇很有名,但是秦始皇建立的是最后的一部分,那以前的历史非常长。秦国公元前770年开始,到221年完成的。这相比罗马公元前8世纪开始到公元前27年完成,两个国家的历程很类似。所以我们应该说“冰冻三尺,非一日之寒,秦国、罗马,都不是一天造成的”吧。

ローマは一日にしてならず

 「三尺の氷は一日の寒さで張ったものではない」はどんな大きなことでも一歩ずつ積み上げてできるものという意味です。これはちょうど英語でよく似た言葉があります。「ローマは一日にしてならず」です。
 ではローマは一日ではなく、どのぐらいかかったのでしょうか?
 ローマ帝国の起源は、紀元前8世紀中ごろにイタリア半島を南下したラテン人がテヴェレ川のほとりに作った都市国家のローマです。当初は王様がいましたがローマの人々はこの異民族の王を追放して、貴族による共和政を布きました。共和政下では2名の執政官を国家の指導者としました。
 都市国家ローマは次第に国力をつけ、歩兵を中心とした市民軍の力でイタリア半島を統一、さらに地中海全体に勢力を伸ばして広大な領域を支配するようになりました。
 紀元前1世紀にはイタリアの都市が市民権を求めて反乱を起こしました。この結果、すべての都市の住民は対等に市民となることになり、ローマは都市国家から都市の集まった大きな国家へと変わりました。
 紀元前一世紀にはカエサル(シーザー)が現れ、ますます領土が大きくなります。しかし、シーザーは紀元前44年に暗殺されます。殺されるときに言った「ブルートゥス、お前もか?」という言葉が有名です。
 その後、オクタウィアヌスという人物が現れて、紀元前27年に皇帝の位につくことになります。ここにローマ帝国は完成します。
 紀元前8世紀から紀元前27年までですから、ローマは一日ではなく、およそ700年かかってできたのでした。
 さてこの時期の中国はどうでしょうか?
 ローマに相当するのは秦帝国です。
 秦もまた一日にならず、さてどのぐらいかかったのでしょうか?
 紀元前770年、周が北方の遊牧民に襲われて東へ逃げたとき、それを秦の襄公が護衛したことで領土を与えられて秦国を建国しました。これが秦の始まりです。
 九代目の穆公は他国から来た賢者を部下に迎え、遊牧と戦って領土を広げて大きな国を作ります。穆公は春秋五覇の一人に数えられる名君となりました。
 戦国時代になると、紀元前4世紀、25代孝公は法律を重んじる国造りを進めて、中国で一番強い国になります。
 紀元前247年、秦の君主は始皇帝になります。始皇帝は紀元前223年に楚を滅亡し、さらに紀元前221年に斉を滅ぼして中国を統一し、自らを皇帝と呼ぶことにしました。秦の帝国の完成です。
 秦というと始皇帝が有名ですが、始皇帝が作ったのは最後の部分で、それまでがとても長かったことがわかります。紀元前770年から221年までかかったので、ローマの建国と長さも似ています。まさに「三尺の氷は一日の寒さで張ったものではないし、秦帝国もローマ帝国も一日でできたのではない」と言えるでしょう。

タグ:中国語
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

分析台湾的连续剧《命中注定我愛你》剧中人物的性格 [中文文件]

●人天生的性格是怎样的?
  人的性格,特别是其中的秉性,由四个因素构成的。

  爱着心:是对与人交流感到快乐,喜欢跟别人一起行动的心理。
      爱着心不是爱。是互相依赖的心理。和催产素的敏感性有关。
  好奇心:是对自己不知道的事情、没经验的事情感兴趣的心理。和多巴胺的敏感性有关。
  警惕心:是回避危险和突发事件的心理。和血清素的敏感性有关。
  竞争心:是不甘心自己在别人的下边,想要胜利的心理。和雄激素的敏感性有关。

  这四种心理控制我们的行动。我们都持有这四种心理,但是四种心理的强度不一样。那个差别成为我们性格的差别。
  这四种心理使我们有不一样的行动。可是我们只有一个身体。一次只能做一种行动。所以我们选择行动的时候,在我们心里,这四种心里竞争,我们将按照最强的心理行动。
  人与人之间投不投缘,按照这四种心理,我们可以明白。这四种心理强弱的顺序越相似的话,越投缘。这四种心理表现了什么是对自己最重要的一种价值观。我们喜欢把钱和时间用在对自己来说重要的事情上。喜欢把钱和时间用在什么地方的想法一致的话,一起行动的时候,当然没有精神压力,可以过得很开心。
  那么想想剧中人物的性格吧。

《命中注定我愛你》剧中人物
・陈欣怡(女主角)
  爱着心>好奇心>警惕心>竞争心
  她是非常朴素的女人。超级朴素的女人。一般说朴素的服装是警惕心的表现。显眼的人失败的时候会被认为太糟糕。
  可是她的服装和行动,太朴素,反倒显眼的程度,这不是警惕心的表现。警惕心强的人一般是迁就周围的人。她的朴素是她不喜欢竞争,她的竞争心很低的表现。
  她一方面有淘气的一面。她好奇心比较强。她是越怕越想看,看了却常常失败的类型。
  她常常说去世的父亲的事情。是一种有恋父情结,错过结婚年龄的类型。因为她已经有父亲这样男性的理想形象,恋爱的对象就少了。

・纪存希(男主角)
  竞争心>爱着心>警惕心>好奇心
  他是大公司的总经理。他只喜欢工作,好奇心不太多。他总是被骗,他警惕心不太高。
  实际上他很喜欢撒娇。他喜欢布制玩偶,很喜爱宠物,这是他的爱着心的表现。他本来爱着心比竞争心高,可是总是对别人不太温柔。这是因为,小时候他父母去世,没有爱着心的对象,他不知道怎样表现自己的爱着心。
  爱着心和竞争心的强烈反差是纪存希性格的特征。这种性格的人物,在日本的网上叫敖娇(tsundere)。敖娇一般是女孩子的性格,所以这种敖娇男人很奇怪又可笑。

  这两个人,从性格的观点来说,没有竞争心的陈欣怡和竞争心强的纪存希的差别,是导致他们常常吵架的原因。
  还有陈欣怡的好奇心使她有点意外的行动,这是让纪存希感到心烦。

・ANNA(安娜)
  竞争心>爱着心>好奇心>警惕心
  纪存希的正牌女友。比起纪存希的爱情她更重视芭蕾舞的工作。这是竞争性比爱着心强的表现。
  她是女主角的对手,是知道自己有对手的时候才拼命的人。她是个竞争心强的人。
  她为了纪存希的生日,要溜出饭店,上了同事设的圈套。她看起来警惕心不太高。
  她和纪存希的性格类型相似。他们俩很投缘。他们一起行动的时候,特别合得来。哎,陈欣怡该怎么办呢?

・Dylan
  警惕心>爱着心>竞争心>好奇心
  他是没有家人,孤孤单单的人。他小时候有悲哀的回忆,使他成为疑心较大的人,他警惕心比较强。
  他很年轻就成功了,这是因为他的天生的才华,和他的竞争心没有关系。
  他喜欢陈欣怡,但是不告诉她,在心中祝福她。不容易露出真心是警惕心的表现。他的警惕心比爱着心强。

・纪汪珍珠
  好奇心>竞争心>爱着心>警惕心
  她是纪存希的奶奶。她什么都觉得有趣,这是她的好奇心的表现。
  她一旦说出口了,就决不让步,这样有点顽固的地方是竞争心强的表现。
  她对陈欣怡非常温柔,这是她的正义感的表现。不是爱着心,是竞争心的表现。

・Anson
  好奇心>爱着心>警惕心>竞争心
  他总是在总经理纪存希的旁边,帮助他。他的行动和说话有点娘娘腔。这种人一般爱着心比较强。
  还有他什么事情都觉得有趣,喜欢开玩笑。这种行动是好奇心的表现。

・江玛莉
  竞争心>好奇心>警惕心>爱着心
  她是陈欣怡的以前的同事。连续剧里她一出来就欺负陈欣怡。她出来的场面都是这样。欺负别人,这种行动是确认自己的心理地位,比别人高,竞争心强的表现。她总是想乘机抢先和高贵的人认识,这也是竞争心的表现。

  这个连续剧里也有汉语发音的话题。江玛莉被纪存希叫“张玛莉”,她很生气。“江”和“张”对中国人来说也有点类似吧。

~~ このブログでの《命中注定我爱你》一覧 ~~
台湾ドラマ・命中注定我愛你 - あらすじ

主題歌、エンディングテーマ、二つの挿入曲の歌詞の、
中日韓英の4ヵ国語対照訳を作りました。
[You Tube] 九十九次我爱他 -《命中注定我愛你》主题歌
[You Tube] 心願便利貼 -《命中注定我愛你》片尾曲
半情歌[命中注定我爱你]插曲 - 元若藍
我的快乐[命中注定我爱你] 插曲 - 锦绣二重唱

登場人物の分析をしてみました。日本語。
[性格分析] 命中注定我愛你 / Fated to love you

最初、見始めたときの中国語の学習メモ
[You Tube] 命中注定我愛你 / Fated to love you

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:テレビ

韩国旅行 [中文文件]

  今年四月,我去了韩国的首尔。首尔很热。阳光很强,好像夏天一样。每天都是无云的青空,这和日本不一样。据天气预报说,今年韩国的天气是特别热的。
・观光
  我首先去了民俗村。这个地方展示古代的韩国文化和建筑物。我看到了很多孩子,看起来他们是来郊游的。民俗村有空中飞车和鬼屋等游戏设施,还有马术的表演,这地方完全是娱乐场地。我没看完所有的地方,因为这里很大,还有正在拍电影,一部分地方不能进去。民俗村有游戏设施和吃民族料理的餐馆,所以我觉得这个地方和朋友们一起玩儿很合适。
  第二天,我去了昌德宫。它是朝鲜王朝的避暑之地。我买了票,等待开门的时候,和一个老爷爷聊天。老爷爷是在日本统治时代长大的,所以他很会说日语。昌德宫有很多大学生。老爷爷给我介绍他们,我和一个中国的留学生说汉语。首尔有很多外国人,最多的是中国人,还有蒙古人也很多。我常常看到蒙古的运动员。
  景福宫是朝鲜王朝的宫殿。正门有穿民族服装的卫兵在游行。景福宫有很多外国观光客和韩国的小学生。观光客之中最多的是中国人,第二是日本人。在景福宫里,一对夫妻穿韩国民族服装拍结婚纪念照。女性的服装是特别漂亮的。她好像穿着一道彩虹一样。
  景福宫里有民俗博物馆。这里的汉语导游解说得特别好。她是台湾出身的女性,穿着韩国的民族服装,解说得很精彩也很有意思。结束的时候,中国旅游团的人都热烈鼓掌,有的人请她签名。
・买东西
  我去了教保文库。它是韩国最大的书店。普通的书,价格和日本差不多,但是外国书很便宜,还有种类特别多。西洋书的价格,是日本的三分之一左右,日本书的价格也是和在日本买差不多。教保文库有坐位,所以有的人坐着看书,但是很多人坐在地板上看书。这书店很大,我看了很长时间,很累,所以我也和他们一样坐地板看书。
  我去了科技城(Techno Mart)。它是很大的电器店。它从地下五楼到地上八楼,比和淀桥相机(ヨドバシカメラ)更大。我买了"努力安(nurian)"的电子词典。韩国的电子词典有韩语、英语、日语、汉语的所有的词典,很方便。价格也比日本更便宜。
  然后我在明洞买眼镜。眼镜的价格和日本的三种价格商店(Three Price Shop)差不多,可是种类很多。所以很多日本人在韩国买眼镜。
  我喜欢听音乐,找音乐唱碟的商店。不过好像没有和日本一样的大商店。大概韩国人在网上买音乐。
・首尔的印象
  我住了民宿(guesthouse),价格很便宜。一天一千六百日元左右。但是吃饭都是免费。饭和菜都特别好吃。我在房间的时候,看电视找到了有意思的节目。有一个频道播送汉语的节目。那个连续剧叫"家有儿女"。我觉得很有意思,所以想回日本以后找那个。"家有儿女"是现代的家庭喜剧,很多孩子出演,我觉得对汉语的学习很合适。
  首尔的交通,地铁很方便。价格也便宜。我买交通卡T-money坐地铁。这张卡用机器"充值",不过我试了几次也不成功。我请韩国人帮我做,她一下子就充好了。然后还继续挑战充值,终于第五次成功了。我想知道为什么这样,看了别的韩国人的动作,可是一半的韩国人也不会充值,有的人生气而发牢骚的。
  韩国人比日本人吵架更多。我到仁川空港的时候,公共汽车的司机在吵架。看起来是公共汽车之间的接触事故。我坐在公共汽车上等了二十分钟,可是我得换车,坐别的公共汽车去。
  我在摊子吃炒糕(tokpokki)的时候,背后有一个女人在哭喊。她跟男人吵架三十分左右。内容大概是男女关系的问题。大吵大闹,有很多人围上去。我在日本没看过这样的场面,觉得有很意思。
  有一天的晚上十点左右,我下了地铁,看到一个年轻的女人。她看起来腿很疼,走的特别慢。她看着楼梯站了一会儿。我想我应该帮助她,可是我觉得有点儿奇怪,所以我上楼去了。因为如果她真地那么疼的话,为什么没有拐杖呢?为什么没叫来站务员呢?然后我悄悄地偷看她,她张望了一会儿,没什么疼的样子走上楼梯。我想我要是帮助她,肯定会发生麻烦的。
  韩国的地铁跟日本一样。特别是广播站名的时候。列车的座位露出铁板,坐得不太舒服。车厢里有卖东西的人。他们卖雨伞、长筒袜、圆珠笔等等。他们说话很有意思。车厢里我常常看到给老人让坐的场面。这让我感到温暖。但是一般让坐的是中年妇女。年轻人不太让坐。韩国的优先坐位只是老人坐,所以有时候没有人坐,我觉得有点奇怪。
  还有我去了图书馆。虽然我是外国人,但是我能作图书馆卡。图书馆里有很多外国书。英语、汉语、日语的书很多。
  星期天我见在韩国大学留学的朋友们,一起吃饭,喝咖啡。他说韩国的大学语言留学的人之中,百分之六十是日本的女人,百分之三十是来自中国要考韩国大学的人。那天和朋友们聊天很多,我们互相说将来的事情和烦恼的事情,觉得很痛快。
  韩国料理的味道,一般是甜辣的。日常生活的菜很好吃。我特别喜欢炸酱面。
  我买了太多东西,钱越来越少。我利用自动取款机,直接从日本的银行取钱。这不是信用卡而是现金卡。自动取款机比银行兑换率更好,而且每个车站都有,特别方便。
  我买东西的时候常常错了数字。因为韩语的半和一、一和二、三和四,有点类似。我常常被售货员纠正,但是谁都没察觉到我是外国人。韩国人和日本人还是很相似的。
  韩国和日本很相似,所以我没有在外国的那种担心。说话很多的时候,他们知道我是外国人。
  我回到日本,下了飞机,感到空气不一样。日本有很多雨天,空气也很潮湿。我觉得日本和韩国不一样的地方很有意思。韩国的汽车和地铁是右侧通行,韩国的水龙头是向上开的。坐自动扶梯的时候,人站在右边,这跟大阪一样。韩国和日本很相似,但有很微妙的差异,这是我觉得特别有意思的地方。

タグ:韓国 中国語
nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:旅行
中文文件 ブログトップ